Bi txori harri batez hil | Matar dos pajaros de un tiro. |
Iltzez eta giltzez itxi | Cerrar a cal y canto. |
Hortzez eta haginez lanari lotu | Trabajar con ahinco. |
Aza norbaiten baratzakoa ez izan | Esa lechuga no es de tu huerto. |
Mingainean herdoilik ez izan | No tener pelos en la lengua. |
Ahoan bilorik gabe mintzatu | Hablar sin pelos en la lengua. |
Erosi bezala saldu | Relate refero. |
Ez ur ez ardo ez izan | Ni fu ni fa. |
Ez arrain ez haragi ez izan | Ni fu ni fa. |
Norbait begiz jo | Fijarte en alguien. |
Haratik ez honatik ez izan | No tener vuelta d hoja. |
Beste erremedio santurik ez izan | No tener otro remedio. |
Begiko zikina baino gutxiago maite izan | Querer menos que un grano en el culo. |
Deabrua baino gehiago ezin ikusi | No querer ver ni en pintura. |
Nire lagun batek arazo askotan sartu egiten da ahoan bilorik gabe hitz-egiteagatik.
Unibertsitateko titulua lortzeko hortzez eta haginez lanari lotu behar naiz.
Hemendik joatea baino beste erremedio santurik ez nuen izan.
Mikel bere neskalaguna orain dela bi urte begiz jo zuen lehenengo aldiz.
Nire auzokidearen txakurra deabrua baino gehiago ezin ikusi dezaket, beldur asko ematen dit.
No hay comentarios:
Publicar un comentario